Wednesday, April 2, 2008

Mango Languages

2. Click login at top of screen
3. Enter username and password
4. Pick a language and start learning

The usernames and passwords are below: note the passwords are case sensitive.

Username: lingo1@suffolk.lib.ny.us

Password: lingo564

Username: lingo6@suffolk.lib.ny.us

Password: lingo789

Username: lingo3@suffolk.lib.ny.us

Password: lingo615

Username: lingo4@suffolk.lib.ny.us

Password : lingo537

Username: lingo5@suffolk.lib.ny.us

Password: lingo285

Username: languagediscussion@gmail.com

Password: lingo659

9 comments:

Anonymous said...

It seems to be a basic introduction to the language. It uses the same subjects as would an introductory class. Not as pretty as Rosetta Stone, because there are no pictures.
It isn't as interactive as Rosetta Stone. You could type in Rosetta Stone and use a microphone.

Unknown said...

The interface was easy to use. I liked the option for ESL Polish, which would be very useful in Lindy. Overall, I prefer Mango to Auralog.

Pam Wells, Lindenhurst

Sam said...

I agree with anonymous that Mango seems to be basic, but I think that's the beauty of Mango. Compared to Auralog, Mango is clear and straight forward. For the beginner Auralog may have too many bells and whistles. And I wonder if we'll see more of the things that we like about Rosetta Stone and Auralog incorporated into Mango as the product goes threw development?

Lisa R said...

I tried Mango Mandarin and it was very nice. I could not get the Auralog to work -even when I went from Firefox to IE. It seemed to be a lot more trouble than Mango.

Sam said...

Interactive voice component of Rosetta Stone & Auralog

We spoke with the Mango and Auralog about the difference between Auralog's interactive voice recognition and Mangos lack of one.

Mango believes that the technology can be sporadic and this is why they currently do not offer the feature. Furthermore it was suggested that we test the feature out speaking in our native language and look at the comparison.

Auralog’s explanation is that for the interactive voice component to work efficiently one must calibrate the software. (Which we believe Rosetta Stone does not require…please correct us if someone is more familiar with this component on Rosetta) This we believe requires another download.

Anonymous said...

With the Rosetta subscription, each library could add or subtract languages and levels as they wished. Would Mango be the same or do we get a package of languages? As the demo stands, I like the selection of languages (especially English tailored for specific ethnicities) as well as the premium course that goes up to 100 lessons. I don't think that 50 lessons would be enough. I like that there are pronunciation guides if you mouse over the words but dislike the literal translations ("How goes it with you?"). Also, did anyone notice that Mango embeds an advertisement in Lesson 5? The speakers talk about learning to speak German/French/whatnot using Mango and they teach you to say "The website is: www.mangolanguages.com." Bit cheesy, no? But I like this product as an alternative to Rosetta and found it easy to use. The repetition, while frustrating for a semi-fluent speaker, is useful for a beginner. Try Russian and you'll see just how many times it helps to hear them say "Hello!"

Karen Kramer
Connetquot

Port Jefferson Teen Department said...

Very basic and a little slow.

Anonymous said...

I prefer Mango to Auralog. It is much easier and more intuitive to use. I like the color coding and the literal translations; you can tell just what part of the target language is translating the original language. The ESL options would be very useful. I agree that the premium level of 100 lessons would be preferable to only 50.

Earlene O'Hare, Port Jefferson

Earlene

Anonymous said...

I dislike having literal translations e.g.
How do you go?(Comment allez-vous) instead of How are you? If they want to include the literal, that's fine, but at least put the
cultural equivalent/translations as we would know it, as the first translation. As a person pretty fluent in another language I say,yes, it is helpful to know how the words are really translated if you're studying the language in some depth. However, many people just want to be able to speak some phrases, and don't want to know all the particulars--just what something means.
Carolyn